And this is where I found that word that nobody else save for me seems to know or recognise:
---
Viola: And what should I do in Illyria?
My brother, he is in
Elysium.
Perchance he is not drowned. What think you, sailors?
From Twelfth Night Act One Scene Two---
And I just remembered that elective lit students at O Level didn't take Shakespeare, so yeah Mel wouldn't know lol.
Once a litter, always a litter.
Robert Wilks, who compiled the Total Study Edition of the Twelfth Night Study Guide defines Elysium as "heaven". So I felt that it was a nice thing to put in our blog URL (plus Cheryl told me that she had already tried many possible names for the blog but all were taken so she had to settle for httc-palz) Contradictory to the warm fuzzy feeling this word seems to imply (at least in this context) Wilks goes on further to explain the word Elysium:
"...in classical mythology, the place where the happy dead lived. The Greeks believed that it was situated in the western ocean (i.e. the Atlantic) towards the sunset, and that the souls of the virtuous there enjoyed complete happiness and innocent pleasures."
But I prefer to ignore the dead part and concentrate on the heaven bit.
So roughly our blog name, translated, is "Heaven of the Evangels". Sorry my French isn't that good.
So yeah.
Russ